Keresés ebben a blogban

matin / matinée, soir / soirée, jour / journée, an /année

Paris, France

Mikor melyiket használjuk a francia nyelvben?

A francia nyelvben a nap különböző pillanatait (matin/matinée, soir/soirée), a napokat (jour/journée) és az éveket (an/année) kétféle módon fejezhetjük ki, ami az idő mérlegelésének két különböző módjával függ össze. Hogy mikor melyiket használjuk, az attól függ, hogy időegységről vagy időtartamról beszélünk.
év un an une année
nap un jour une journée
reggel un matin une matinée
este un soir une soirée



an / jour / matin / soir 

Az an, jour, matin és soir szavak mind férfiasak, és egyszerű időt vagy időmegosztást jeleznek. 

Je prends le train le matinReggel vonattal indulok.

Le matin, je fais toujours un peu de sport.Reggel mindig sportolok egy kicsit.



J'ai eu plein de cadeaux le jour de mon anniversaire. 
Sok ajándékot kaptam a születésnapomon.

J’ai passé trois jours en Italie.
Három napot töltöttem Olaszországban.


Le soir, je bois un verre avec mes amis.
Este iszom egyet a barátaimmal.

Il est fatigué ce soir.
Fáradt ma este.


J'ai passé un an en Espagne quand j'avais dix-neuf ans.
19 éves koromban egy évet töltöttem Spanyolországban.

J’habite en Guadeloupe depuis deux ans et demi.
Két és fél éve élek Guadeloupe-ban.



année / journée / matinée / soirée

Az annéejournéematinée és soirée mind nőies alakúak és az idő tartamát jelzik, általában a tényleges időtartamot hangsúlyozva.

J'ai travaillé toute la matinée.
Egész reggel dolgoztam.

J'ai passé la matinée à dormir.
A délelőttöt alvással töltöttem.

Cette soirée s'est très bien passée.
Ez az este nagyon jól sikerült.

Je passe mes soirées à lire.
Estéimet olvasással töltöm.


Les chauve-souris dorment pendant la journée.
A denevérek napközben alszanak.

J’ai passé trois journées à manger.
Három napot töltöttem evéssel.


Pendant la première année, je cherchais une maison.
Az első évben házat kerestem.

Pendant son année sabbatique, il a voyagé autour du monde.
Mialatt kihagyott egy évet, körbeutazta a világot.

Bár az année nőies, de mivel magánhangzóval kezdődik, ezért son année (nem "sa année" ) lesz belőle.

parler / dire / raconter / discuter

  
Collioure, France
Francia mottó

Mikor melyiket használjuk a francia nyelvben?

Beszéddel kapcsolatos szavak a francia nyelvben:

parler  =  beszélni

Je ne parle pas anglais.
Nem beszélek angolul.

À deux ans, mon neveu ne parle pas encore.
Kétéves korában az unokaöcsém még mindig nem beszél

Il ne pouvait plus parler.
Nem tudott többet beszélni.



dire  =  mondani valakinek valamit

Dire quelques paroles.
Mondjon néhány szót.

Il m'a dit qu'il viendrait me voir demain.
Azt mondta, hogy holnap meglátogat.

Il dit étudier beaucoup mais je ne le crois pas.
Azt mondja, sokat tanult, de nem hiszek neki.



raconter  = elmondani egy történetet, hosszan mesélni
Elle nous a raconté en détail sa petite enfance.
Részletesen mesélt nekünk kora gyermekkoráról.

Laissez-moi vous raconter une histoire.
Hadd mondjak el egy történetet.

Raconte-moi ce qui s’est passé.
Mondd el mi történt.



discuter  =  beszélgetni valakivel

J'aime beaucoup discuter avec mon cousin : il est drôle et a souvent des idées intéressantes.
Nagyon szeretek beszélgetni az unokatestvéremmel: vicces, és gyakran vannak érdekes ötletei.

Nous avons discuté pendant des heures.
Órákig csevegtünk.

Mes tantes adorent discuter (de) mode.
A nagynénikéim imádnak a divatról beszélgetni.

Kapcsolódó francia nyelvtan:

__________________________________________________________

Parler, dire, raconter vagy discuter? Egészítsd ki a következő francia mondatokat!

  1. Si cela lui _____.
  2. Il _____ une dizaine de langues.
  3. On le _____ malade.
  4. _____ -moi une histoire. 
  5. Qu’est-ce qu’il t’a _____? 
  6. Ce livre _____ de la guerre.
  7. Je voudrais vous _____ des effets de serre.
  8. Cela ne me _____ rien. 
  9. Chacun a une histoire à _____ , et quelque chose à cacher.
  10. Il me _____ souvent de ses parents disparus.
  11. On ne _____ pas !
  12. Il t’a _____ de la réunion d’hier ?
  13. Il a _____ qu’il ne viendrait pas.
  14. C’est ce que j’ai décidé, alors ne _____ pas ! 
  15. On _____ que la nourriture y est excellente. 
  16. On va en _____ tout le week-end.
  17. _____ quoi?
  18. _____ -moi ce que vous pensez.
  19. Nous étions en train de _____ quand le directeur est entré.
  20. Quelqu'un voudrait-il nous _____ son histoire?
  21. Vous _____ français ? 
  22. Je vais aller _____ à cette petite punk.
  23. La décision est prise, on n’en _____ plus !
  24. On _____ qu’il va pleuvoir.
  25. J'en aurais à _____ , mais je suis gentleman.
  26. Rien que je puisse te _____ , en tout cas.
  27. Nous avons _____ pendant des heures.
  28. Puis on pourra _____ du néant inutile de la vie.
  29. Qu’en _____ -vous ? 
  30. _____ de l'importance de la santé mentale pour la santé publique.
  31. C’est décidé, il n’y a pas à _____.
  32. Qu’est-ce que tu _____?
  33. Elle m’a _____ la vérité. 
  34. Je voulais tout vous _____ , Capitaine.
  35. Nous avons _____ de choses et d’autres.
  36. Cela _____ , je n’aimerais pas être à sa place.
  37. De quoi voulez-vous _____ ?
  38. On doit _____ un peu.
  39. C'est trop long à _____.
  40. Tu pourrais aller lui _____ bonjour sans problème.



Megoldások francia nyelven:

1. dit 2. parle 3. dit 4. Raconte 5. dit  6. parle 7. parler 8. dit 9. raconter 10. parlait
11. discute 12. parlé 13. dit 14. discutez 15. dit 16. discuter 17. Raconter 18. Dites 19. parler 20. raconter 
21. parlez 22. raconter 23. discute 24. dirait 25. raconter 26. raconter 27. discuté 28. discuter 29. dites 30. Discuter 
31. discuter 32. racontes 33. dit 34. raconter 35. discuté 36. dit 37. discuter 38. discuter 39. raconter 40. dire 

ce qui ... c'est que

France


A francia nyelvben a "ce qui" és a "ce que" olyan relatív névmások, mint a qui és a que; vagyis alárendelt záradékot vezetnek be.

Olyan francia mondatokban használatosak, amelyekben nincs kifejezett előzmény. Nem egy konkrét főnévre hivatkoznak, hanem inkább egy ötletre vagy egy egész állításra, amely lehet, hogy korábban nem is volt kifejezve: valami kimondatlanra és meg nem határozottra.

A ce qui és a ce que közötti választás kizárólag attól a nyelvtani szereptől, tárgytól vagy közvetlen tárgytól függ, amelyet a relatív névmás játszik az alárendelt záradékban.

A "ce qui" az alárendelt záradék alanya.

A "ce que" az alárendelt záradék tárgya.A "ce que" egy magánhangzóval kezdődő szó előtt "ce qu" -vá válik .

Ce qui me frappe c'est que personne ne me croit.
Engem az zavar, hogy senki sem hisz nekem.

Ce qui m'étonne c'est que mon fils a pu être si méchant.
Engem az lep meg, hogy a fiam ilyen gonosz lehetett.

Ce que est incroyable c'est que j'ai été amoureuse de lui.
Az a hihetetlen, hogy szerelmes voltam belé.

Tout ce que Tom crée est tellement original!
Minden, amit Tom alkot, olyan eredeti!

Moi, j'aime ce qu'il écrit à propos de la France dans les années 1940.
Nekem tetszik, amit Franciaországról ír az 1940 -es években.

il me faut / j'ai besoin de /devoir

Dinan, France


Mikor melyiket használjuk a francia nyelvben?

Mindhárom francia kifejezés jelentése: szükséges, kell

1. Il faut – il me faut


Az il faut a falloir igéből származik, és kizárólag harmadik személyű alakban használatos, amely személytelen. 
Hozzáadva egy me, te, lui, nous, vous vagy leur -t tudjuk kifejezni, hogy kinek van szüksége arra a valamire/valakire:

Il lui faut un stylo.
Tollra van szüksége. 

2. Besoin de


Ugyanez kifejezhető a francia mondatban a besoin de szerkezet használatával is:

Elle a besoin d’un stylo.
Tollra van szüksége. 

3. Devoir


Vagy kifejezhető a devoir ige használatával is:

Je dois rentrer chez moi avant 18h00 ce soir.
Este 6 óra előtt haza kell érnem.



Akkor mégis mi a különbség az il me faut,  j'ai besoin de és devoir  szerkezetek között?

A különbség abban van, hogy mennyire erősen kell/szükséges az a valami.

Nézzük meg három példamondaton keresztül:



Szponzorra van szüksége.

1. Tu as besoin d’un sponsor.
    Pl. mert szeretné hogy legyen. Van választása.

2. Il vous faut un sponsor.
    A helyzet vagy a kontextus megköveteli, hogy legyen szponzora, nincs más választása.

3. Tu dois avoir un sponsor.
     Nem tudni, hogy mennyire kell. 



El kell mennem.

1. J’ai besoin de partir 
   Nem muszáj elmennem, de el akarok menni (ez befolyásolható).

2. Il me faut partir (a repülőm 2 óra múlva felszáll)
   Muszáj elmennem (ez nem befolyásolható).

3. Je dois partir
   Bizonytalan, hogy muszáj vagy csupán el akarok menni.



Holnapra szükségem van erre a dokumentumra.

1. J’ai besoin de ce document pour demain
    Én akarom. Dönthetnék ugyis, hogy nem kell.

2. Il me faut ce document pour demain
    Mindenképpen kell.

3. Je dois avoir ce document pour demain
    Vagy kell, vagy nem kell csak akarom.


il faut

Château de Chambord, Chambord, France


A francia nyelvben annak kifejezésére használjuk, hogy általánosságban szükség van/muszáj valami/valamit tenni vagy nekünk (embereknek) szükség van/muszáj valami/valamit tenni.

Ha a falloir igét szükségszerűség vagy kötelezettség kifejezésére alkalmazzuk, csak egyes szám harmadik személyű alakban használhatjuk. Il faut. SOHA nem használunk például je faux vagy nous fallons alakot!

Kétféle alakja van:
1. személytelen (általános) és 
2. személyes.


1. személytelen alak: általánosságban használjuk. A mondatban nem jelenik meg, hogy kiről beszélünk.


Il faut + infinitive  
 

Il faut faire ses devoirs.
El kell végeznie a házi feladatot.

Il faut travailler pour réussir dans la vie! 
Dolgoznia kell, hogy sikeres legyen az életben.

Il faut faire très attention à la pronunciation! 
Nagyon óvatosnak kell lenni a kiejtéssel!

Il faut étudier tous les verbes!
Meg kell tanulnia az összes igét!

Il faut aller à gauche!
Balra kell menni!

Il faut arriver au travail tous les jours à 9 heures.
Minden nap reggel 9 -kor kell megérkeznie a munkahelyére.

Il faut prendre son temps dans la vie…
Időt kell szánni az életre ...

Il ne faut pas marcher sur la pelouse.
Nem szabad a fűben járni.

Il faut un accent sur le premier 'e' de "école"
Szükséges hangsúlyt helyezni az "école" első "e" -jére.

Ne feledje, hogy az általános il faut használatakor a birtokos névmás a son, sa, ses lesz, mivel nagyon hasonlít ahhoz, hogy azt mondjuk: kell egy ...


2. személyes alak: konkrét személyre használjuk, a mondatban megjelenik, hogy kiről beszélünk

 
Il faut que + subjunctive

Il faut que vous alliez à gauche.
Balra kell mennie (neki)

Il faut que vous arriviez au bureau tous les jours à 9 heures 
Minden nap reggel 9 -kor kell megérkeznie a munkahelyére. (neki)

Il faut que tu prennes ton temps dans la vie…
Időt kell szánni az életre ... (neked)

Il faut que tu fasses attention.
Óvatosnak kell lenned. (neked)

Il faut que tu sois patient.
Türelmesnek kell lenned. 

Il faut que tu ailles en France.
Franciaországba kell mennie.



Il faut + noun = szüksége van valamire 
 
1. személyes (a mondatban megjelenik, hogy kinek van rá szüksége)

Il me faut une fourchette pour manger le steak. 
Szükségem van egy villára, hogy megehessem a steaket.

Il me faut cinq dollars pour acheter les bonbons. 
Öt dollárra van szükségem az édesség megvásárlásához.

Il me faut un billet d’avion pour aller en France.
Repülőjegyre van szükségem, hogy Franciaországba menjek.


2. személytelen (a mondatban nem jelenik, hogy kinek van rá szüksége)

Il faut une gomme pour effacer des erreurs. 
A hibák törléséhez radírra van szüksége.


apprendre / étudier

Montée des Accoules, Marseille, France


Az étudier és apprendre két hasonló jelentésű francia ige, de különbség van közöttük a használat során. Nem cserélhetők fel.

apprendre
Az apprendre valamiben való ismeretek, készségek megszerzése, tapasztalatok vagy tanulás útján. Akár tv nézéssel, olvasással szerzett tudás. Vagy csupán az élet megtanított. Más szavakkal, az apprendre szó egy adott képesség fejlesztését jelenti. Új dolgok felfedezése, memórizálás. 
Vous pouvez apprendre à jouer de la guitare.
Meg lehet tanulni gitározni.
Tu apprends une langue.
Megtanulsz egy nyelvet.
J'adorerais apprendre l'espagnol un jour.
Szeretnék egyszer megtanulni spanyolul.
Pierre apprend l'anglais depuis deux ans.
Pierre két éve tanul angolul.
Je ne sais pas comment le faire, mais je vais apprendre.
Nem tudom, hogyan kell csinálni, de megtanulom.
Elle est partie comme fille au pair dans une famille de Bordeaux pour apprendre le français.
Au pairként elment egy családhoz Bordeaux-ba, hogy megtanuljon franciául.
Apprenez cette leçon par cœur.
Tanuljátok meg a leckét kívülről!

étudier
Az étudier inkább hasonlít arra, amikor iskolában tanulunk valamit. Olvasással, gyakorlással, kemény tanulással, elsősorban könyvekből szerzett tudás.
Il a bien étudié pour être classé au premier rang.
Jól tanult, hogy az első helyre kerüljön.
Sophie étudie à la Sorbonne.
Sophie a Sorbonne-on tanul.
Tu étudies une matière.
Tanulsz egy tantárgyat.
Cela fait deux ans qu'elle étudie le chinois.
Két éve kínaiul tanul.
Elle a étudié le français pendant trois ans à l'école secondaire et pendant une année en cours du soir.
Három évig a középiskolában és egy évig az esti órákban tanult franciául.


Kapcsolódó francia nyelvtan:
habiter vs vivre
_________________________________________________
Apprendre vagy étudier? Egészítsd ki a következő francia mondatokat!

  1. J’adore cette chanson. Je l’_____ par coeur. 
  2. Une de mes patientes _____ pour devenir hygiéniste dentaire.
  3. J’_____ à conjuguer le verbe parler. 
  4. Il ferait bien d’_____ le solfège !
  5. Nous _____ à cuisiner
  6. Où est-ce que tu as _____ à faire du ski?
  7. Aujourd’hui, tu _____ le verbe apprendre. 
  8. Nous _____ le français.
  9. C’est une idée que je voudrais _____ à fond.
  10. Je veux que tu _____ ce verbe parfaitement! 
  11. Fatima _____ le français
  12. J’_____ à jouer du violin.
  13. Ils _____ les maths aussi! 
  14. Nous _____ le français trois fois par semaine.
  15. Voulez-vous _____ la morale?
  16. Désolé, je n’ai rien _____ aujourd’hui. 
  17. Il faudrait _____ cette question d'une manière approfondie.
  18. Notre technologie nous permet _____ le foetus.
  19. Je t’_____ à écrire ce mot.
  20. Les petits enfants _____ à lire
  21. Mon professeur m’_____ à chanter. 
  22. Tu _____ les maths?
  23. Elle _____ piano.
  24. Il _____ dur pour passer les examens.
  25. Il _____ la biologie et elle étudie le français.
  26. J' _____ dix matières à l'école.
  27. J'_____  l'anglais, les maths et le gaélique.
  28. Ma mère m’a _____ l’anglais. 
  29. Elle lui a _____ à conduire. 
  30. Veux-tu _____ la nouvelle?


Megoldások francia nyelven:
1. apprends 2. étudie 3. apprends 4. étudier 5. apprenons 6. appris 7. apprends 8. apprenons 9. étudier 10. apprennes 
11. apprend 12. apprends 13. étudient  14. étudions 15. apprendre 16. appris 17. étudier 18. d'étudier 19. apprends 20. apprennent 
21. apprend 22. étudies 23. étudie 24. étudie 25. étudie  26. étudie 27. étudie 28. appris 29. appris 30. apprendre