Keresés ebben a blogban

A francia hangsúlytalan személyes névmások

 

Marseille, France

alany eset

tárgy eset

részes eset

je  én

me      engem

me   nekem

tu  te

te        téged

te     neked

il/elle   ő, az

le/la    őt, azt

lui    neki

 

 

 

nous  mi

nous    minket

nous  nekünk

vous   ti, ön, önök

vous    titeket, önt, önöket

vous   nektek, önnek, önöknek

ils/elles  ők, azok

les        őket, azokat

leur     nekik


 A névmások helye egyenes szórendű alakokban:

1.

2.

3.

4.

5.

 

alanyeset

1.vagy 2. személyű részes eset

3. személyű tárgy eset

3. személyű részes eset

igei állítmány

 

 

 

 

 

 

 

Je

vous

le

 

donne.

Önnek adom.

Je

 

le

lui

donne.

Neki adom

Az 1. és 2. személyű tárgyesetű személyes névmást tartalmazó mondatokban a részes esetű alakok helyett à + hangsúlyos személyes névmást használ a francia: 

Il t’a présenté à moi.                   Bemutatott nekem.

Az avoir és az être segédige, valamint a faire és a laisser félsegédige használata esetén a hangsúlytalan személyes névmások e segédigék, illetve félsegédigék előtt állnak: 

Je l’ai trouvé.                               Megtaláltam.

Elle le laissera tomber.               Le fogja ejteni.

Az aller, venir, devoir, pouvoir, vouloir félsegédigék használata esetén az alanyesetű személyes névmás a félsegédige előtt, a tárgy- és részes esetű pedig a főnévi igenév előtt áll: 

Elle peut vous le dire.              Megmondhatja


Il me cherche.                           Ő engem keres.
Ils vous ont chercé.                  Ők téged kerestek.
Le trouvons-nous?                   Megtaláljuk?
Il ne les sait pas.                       Nem ismeri őket.



Kapcsolódó francia nyelvtan:

A francia határozószók: tel, tels, telle, telles

               
Paris, France

  
  (Jelölések: zöld színű = hímnemű, piros színű = nőnemű)


Jelentése: ilyen, olyan

                              hímnem                     nőnem
egyes szám                     tel                           telle
többes szám                   tels                          telles


un tel homme               ilyen férfi
une telle femme            ilyen nő
de tels mots                  ilyen szavak
de telles choses           ilyen dolgok
Tel père, tel fils.
Telle mère, telle fille. 

-------------------------------------------------------------------------

Feladat:

1.une ___ question                                                     
2.de ___ robes sombres                                      
3.une ___ maison                                                         
4.une ___ question                                              
5. de ___ gens                                                            
6. de ___ clés                                                      
7.de ___ hôtels                                                           
8.de ___ pyjamas verts                                               
9.de ___ voitures                                                    
10. ___ chance                                                              
11. ___ services 
12. ___ conclusions 
13. ___ armes  
14. ___ des brigands
15.___ un ballon
16.___ des animaux  
17.___ un flocon
18. à ___ heure 
19. une ___ amie   
20.___ liseron 
21.___ loup
22.___ gazelle
23.___ arbre
24.___ Julia
25.___  jour
26. avec de ___ hommes
27.___ enfant
28.___ importance
29. une ___ patience
30.___ personne



Megoldás:
1. telle (nőnem) 2.telles (nőnem és tsz.) 3.telle (nőnem) 4.telle (nőnem) 5.tels (tsz.) 6.telles (nőnem és tsz.) 7.tels (hímnem és tsz.) 8.tels (hímnem és tsz.) 9.telles (nőnem és tsz.) 10. telle (nőnem)

11.tels (hímnem és tsz.) 12.telles (nőnem és tsz.) 13.telles (nőnem és tsz.) 14.tels (hímnem és tsz.) 15.tel (hímnem) 16.tels (hímnem és tsz.)  17.tel (hímnem) 18.telle (nőnem)  19.telle (nőnem)  20.tel (hímnem)

21.tel (hímnem) 22.telle (nőnem) 23.tel (hímnem)  24.telle (nőnem) 25.tel (hímnem) 26.tels (hímnem és tsz.)  27.tel (hímnem) 28.telle (nőnem)  29.telle (nőnem) 30.telle (nőnem)

Francia hasonlító szerkezetek: comme, moins, aussi, autant, plus

21 Rue Paul Persil, 47120 Duras, France, Duras


A francia nyelvben kétféle hasonlítást különböztetünk meg:

1. Egyszerűen megállapítjuk, hogy két dolog valamiben hasonlít egymáshoz, de arról nem beszélünk, hogy a szóban forgó tulajdonság mennyiben van meg az egyikben és a másikban.
Az ilyen esetben a franciában mindig a comme kötőszót alkalmazzuk.

Elle est froide comme le marbre.                                  
Hideg, mint a márvány.

Ils se ressemblent comme deux gouttes de'eau.       
Olyan egyformák, mint két tojás.

2. Nemcsak megállapítjuk, hogy két dolog hasonlít egymáshoz, hanem azt is megmondjuk, hogy az adott tulajdonság kisebb vagy nagyobb, esetleg azonos mértékben van meg az egyikben a másikhoz képest.
Az ilyen összehasonlításoknál a franciában az alábbi szerkezeteket használjuk:

Tulajdonságok  összehasonlításánál:       Mennyiségek összehasonlításánál:

moins ... que                                            moins ... (de) que
Je suis moins bête que toi.                    Je travaille moins que toi. 
Nem vagyok olyan buta, mint te.             Kevesebbet dolgozom, mint te.

                                                                 Tu as moins d'argent que moi.  
                                                                  Kevesebb pénzed van, mint nekem.                                                                                                                      
------------------------------------------------------------------------------------------------
aussi ... que                                               autant ... (de) que
Je suis aussi sage que toi.                        Je travaille autant que toi. 
Éppen olyan okos vagyok, mint te.           Ugyanannyit dolgozom, mint te.

                                                                    J'ai autant d'argent que toi.
                                                                    Ugyanannyi pénzem van, mint neked.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
plus ... que                                                  plus ... (de) que
Je suis plus sage que toi.                           Tu travailles plus que moi.
Okosabb vagyok, mint te.                           Többet dolgozol, mint én.

                                                                    J'ai plus d'argent que toi. 
                                                                    Több pénzem van, mint neked.

A francia határozószók fokozása: plus, le plus, moins, le moins

Angoulême, France


A francia határozószók ugyanúgy fokozhatók, mint a melléknevek.
Felsőfokban mindig a hímnemű le kerül eléjük.


rapidement              plus rapidement                     le plus rapidement
gyorsan                     gyorsabban                              leggyorsabban
rapidement              moins rapidement                  le moins rapidement
gyorsan                     kevésbé gyorsan                       a legkevésbé gyorsan



heureusement          plus heureusement                  le plus heureusement     
boldogan                    boldogabban                            a legboldogabban
heureusement           moins heureusement               le moins heureusement     
boldogan                    kevésbé boldogan                      a legkevésbé boldogan


Egyes francia határozószók fokozása rendhagyó:

bien                          mieux                       le mieux
jó                               jobb                          legjobb
beaucoup                 plus                           le plus
sok                            több                           legtöbb
peu                           moins                        le moins
kevés                        kevesebb                   legkevesebb



Kapcsolódó francia nyelvtan:

4. A francia kérdő mondat egyenes szórenddel és est-ce que szerkezettel

   
Paris, France

Képzése:

    Est-ce que + egyenes szórend

    Eldöntendő kérdésnél használják.
   A francia beszélt nyelvben egyre ritkább.
   Az 'est-ce que' szerkezetnek nincs semmilyen jelentése, csupán a kérdést jelzi.

   Pourquoi est-ce que les enfants sont 
à la maison? Miért vannak a gyerekek otthon?
   kérdőszó                       alany

                          Est-ce que  tu es heureux?  Boldog vagy? 
                                            alany



Kapcsolódó francia nyelvtan:

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Fordítsd franciára!

1.Ezek az ő fotói?
2. Ez a te tollad?
3. Ők az új barátaid?
4. Ők az új barátnőid?
5. Mindenki itt van?
6. Csinos vagyok?
7. Nem voltam elég udvarias?
8. Túl óvatos vagyok?
9. Nem vagy nős?
10. Ma péntek van?


Megoldás:
1. Est-ce que ce sont ses photos?
2. Est-ce que c'est ton stylo?
3. Est-ce que ce sont tes nouveaux amis?
4.  Est-ce que ce sont tes nouvelles amies?
5. Est-ce que tout le monde est ici?
6. Est-ce que je suis jolie?
7. Est-ce que je n'étais pas assez poli?
8. Est-ce que je suis trop prudent?
9. Est-ce que tu n'es pas marié?
10. Est-ce que c'est vendredi aujourd'hui?