A francia "il est" és "c'est" jelentése valójában ugyanaz, de mégis van különbség köztük.
1. Az "il est" bevezet valamit:
Il est important de savoir quand notre enfant a besoin de nous.
Fontos tudni, hogy mikor van a gyrekünknek szüksége ránk.
Fontos tudni, hogy mikor van a gyrekünknek szüksége ránk.
Il est rare de voir un homme avec une moustache si grande.
Ritkán látni ilyen nagy bajuszú férfit.
Il est impossible de marcher sur l'eau, beaucoup ont essayé.
Lehetetlen vízen járni, sokan próbálták.
2. A "c'est" viszont valami olyanra utal, amit az előzőekben már említettünk.
Marcher sur l'eau, c'est impossible.
Vízen járni lehetetlen.
Vendre la maison? Je ne sais pas si c'est nécessaire.
Eladni a házat? Nem tudom, szükség van -e rá.
Eladni a házat? Nem tudom, szükség van -e rá.
Nous devons savoir où il est allé, c'est important.
Tudnunk kell, hová ment, ez fontos.
3. A beszélt nyelvben gyakran használják az "il est" helyett inkább a "c'est"-et.
C'est facile de travailler quand tu aimes ton travail. = Il est facile de travailler quand tu aimes ton travail.
Könnyű dolgozni, mikor szereted a munkádat.
Könnyű dolgozni, mikor szereted a munkádat.