Keresés ebben a blogban

il faut

Château de Chambord, Chambord, France


A francia nyelvben annak kifejezésére használjuk, hogy általánosságban szükség van/muszáj valami/valamit tenni vagy nekünk (embereknek) szükség van/muszáj valami/valamit tenni.

Ha a falloir igét szükségszerűség vagy kötelezettség kifejezésére alkalmazzuk, csak egyes szám harmadik személyű alakban használhatjuk. Il faut. SOHA nem használunk például je faux vagy nous fallons alakot!

Kétféle alakja van:
1. személytelen (általános) és 
2. személyes.


1. személytelen alak: általánosságban használjuk. A mondatban nem jelenik meg, hogy kiről beszélünk.


Il faut + infinitive  
 

Il faut faire ses devoirs.
El kell végeznie a házi feladatot.

Il faut travailler pour réussir dans la vie! 
Dolgoznia kell, hogy sikeres legyen az életben.

Il faut faire très attention à la pronunciation! 
Nagyon óvatosnak kell lenni a kiejtéssel!

Il faut étudier tous les verbes!
Meg kell tanulnia az összes igét!

Il faut aller à gauche!
Balra kell menni!

Il faut arriver au travail tous les jours à 9 heures.
Minden nap reggel 9 -kor kell megérkeznie a munkahelyére.

Il faut prendre son temps dans la vie…
Időt kell szánni az életre ...

Il ne faut pas marcher sur la pelouse.
Nem szabad a fűben járni.

Il faut un accent sur le premier 'e' de "école"
Szükséges hangsúlyt helyezni az "école" első "e" -jére.

Ne feledje, hogy az általános il faut használatakor a birtokos névmás a son, sa, ses lesz, mivel nagyon hasonlít ahhoz, hogy azt mondjuk: kell egy ...


2. személyes alak: konkrét személyre használjuk, a mondatban megjelenik, hogy kiről beszélünk

 
Il faut que + subjunctive

Il faut que vous alliez à gauche.
Balra kell mennie (neki)

Il faut que vous arriviez au bureau tous les jours à 9 heures 
Minden nap reggel 9 -kor kell megérkeznie a munkahelyére. (neki)

Il faut que tu prennes ton temps dans la vie…
Időt kell szánni az életre ... (neked)

Il faut que tu fasses attention.
Óvatosnak kell lenned. (neked)

Il faut que tu sois patient.
Türelmesnek kell lenned. 

Il faut que tu ailles en France.
Franciaországba kell mennie.



Il faut + noun = szüksége van valamire 
 
1. személyes (a mondatban megjelenik, hogy kinek van rá szüksége)

Il me faut une fourchette pour manger le steak. 
Szükségem van egy villára, hogy megehessem a steaket.

Il me faut cinq dollars pour acheter les bonbons. 
Öt dollárra van szükségem az édesség megvásárlásához.

Il me faut un billet d’avion pour aller en France.
Repülőjegyre van szükségem, hogy Franciaországba menjek.


2. személytelen (a mondatban nem jelenik, hogy kinek van rá szüksége)

Il faut une gomme pour effacer des erreurs. 
A hibák törléséhez radírra van szüksége.


apprendre / étudier

Montée des Accoules, Marseille, France


Az étudier és apprendre két hasonló jelentésű francia ige, de különbség van közöttük a használat során. Nem cserélhetők fel.

apprendre
Az apprendre valamiben való ismeretek, készségek megszerzése, tapasztalatok vagy tanulás útján. Akár tv nézéssel, olvasással szerzett tudás. Vagy csupán az élet megtanított. Más szavakkal, az apprendre szó egy adott képesség fejlesztését jelenti. Új dolgok felfedezése, memórizálás. 
Vous pouvez apprendre à jouer de la guitare.
Meg lehet tanulni gitározni.
Tu apprends une langue.
Megtanulsz egy nyelvet.
J'adorerais apprendre l'espagnol un jour.
Szeretnék egyszer megtanulni spanyolul.
Pierre apprend l'anglais depuis deux ans.
Pierre két éve tanul angolul.
Je ne sais pas comment le faire, mais je vais apprendre.
Nem tudom, hogyan kell csinálni, de megtanulom.
Elle est partie comme fille au pair dans une famille de Bordeaux pour apprendre le français.
Au pairként elment egy családhoz Bordeaux-ba, hogy megtanuljon franciául.
Apprenez cette leçon par cœur.
Tanuljátok meg a leckét kívülről!

étudier
Az étudier inkább hasonlít arra, amikor iskolában tanulunk valamit. Olvasással, gyakorlással, kemény tanulással, elsősorban könyvekből szerzett tudás.
Il a bien étudié pour être classé au premier rang.
Jól tanult, hogy az első helyre kerüljön.
Sophie étudie à la Sorbonne.
Sophie a Sorbonne-on tanul.
Tu étudies une matière.
Tanulsz egy tantárgyat.
Cela fait deux ans qu'elle étudie le chinois.
Két éve kínaiul tanul.
Elle a étudié le français pendant trois ans à l'école secondaire et pendant une année en cours du soir.
Három évig a középiskolában és egy évig az esti órákban tanult franciául.


Kapcsolódó francia nyelvtan:
habiter vs vivre
_________________________________________________
Apprendre vagy étudier? Egészítsd ki a következő francia mondatokat!

  1. J’adore cette chanson. Je l’_____ par coeur. 
  2. Une de mes patientes _____ pour devenir hygiéniste dentaire.
  3. J’_____ à conjuguer le verbe parler. 
  4. Il ferait bien d’_____ le solfège !
  5. Nous _____ à cuisiner
  6. Où est-ce que tu as _____ à faire du ski?
  7. Aujourd’hui, tu _____ le verbe apprendre. 
  8. Nous _____ le français.
  9. C’est une idée que je voudrais _____ à fond.
  10. Je veux que tu _____ ce verbe parfaitement! 
  11. Fatima _____ le français
  12. J’_____ à jouer du violin.
  13. Ils _____ les maths aussi! 
  14. Nous _____ le français trois fois par semaine.
  15. Voulez-vous _____ la morale?
  16. Désolé, je n’ai rien _____ aujourd’hui. 
  17. Il faudrait _____ cette question d'une manière approfondie.
  18. Notre technologie nous permet _____ le foetus.
  19. Je t’_____ à écrire ce mot.
  20. Les petits enfants _____ à lire
  21. Mon professeur m’_____ à chanter. 
  22. Tu _____ les maths?
  23. Elle _____ piano.
  24. Il _____ dur pour passer les examens.
  25. Il _____ la biologie et elle étudie le français.
  26. J' _____ dix matières à l'école.
  27. J'_____  l'anglais, les maths et le gaélique.
  28. Ma mère m’a _____ l’anglais. 
  29. Elle lui a _____ à conduire. 
  30. Veux-tu _____ la nouvelle?


Megoldások francia nyelven:
1. apprends 2. étudie 3. apprends 4. étudier 5. apprenons 6. appris 7. apprends 8. apprenons 9. étudier 10. apprennes 
11. apprend 12. apprends 13. étudient  14. étudions 15. apprendre 16. appris 17. étudier 18. d'étudier 19. apprends 20. apprennent 
21. apprend 22. étudies 23. étudie 24. étudie 25. étudie  26. étudie 27. étudie 28. appris 29. appris 30. apprendre 

jamais / rien / personne / plus / nulle part

 Musée du Louvre, Rue de Rivoli, Paris, France



Ha a negatív francia mondatban jamais, rien, personne vagy nulle part szerepel, akkor a  pas kiesik.

Nous ne payons pas rien. = On ne paie pas rien.
Nem fizetünk semmit.

Vous ne savez pas encore rien.
Ön még nem tud semmit.

Tu ne sais pas rien.
Nem tudsz semmit.

Tu ne comprends pas rien.
Te nem értesz semmit.

Ne sais-tu pas encore rien?
Még nem tudsz semmit?

N' a-t-il besoin de rien?
Nincs szüksége semmire?

Ne vous trompez-vous pas jamais?
Ön sosem téved?

Il ne se rase pas jamais
Sosem borotválkozik.

Tu ne connais pas personne.
Nem ismersz senkit.

Tu n'aimes pas personne.
Nem szeretsz senkit.

Est-ce que tu ne les trouves pas nulle part?
Nem találod azokat sehol?

Il ne se sent bien pas nulle part.
Sehol nem érzi jól magát.

Ils ne trouvent l'argent pas nulle part.
Nem találják a pénzt sehol.


Ha a negatív francia mondatban plus szerepel, akkor csak bizonyos esetekben esik ki a pas.

Nous n'avons pas plus de temps.
Nincs több időnk.

Nous n'avons pas plus le temps.
Nincs már időnk.

Helen ne pèse pas plus de 40 kilogrammes.
Helen súlya nem több 40 kilogrammnál.

Je n'ai pas plus de cinq dollars.
Legfeljebb öt dollárom van.

Ne m'aimes-tu pas plus?
Már nem szeretsz?

Ne jouent-ils pas plus?
Már nem játszanak?


Kapcsolódó francia nyelvtan:

___________________________________________________

Jamas, rien, personne, plus vagy nulle part? Egészítsd ki a következő francia mondatokat!

  1. Je n’ai _____ grimpé dans un arbre. Soha nem másztam fára.
  2. Je ne connais _____ ici. Nem ismerek itt senkit.
  3. Il ne veut _____ sortir avec nous.  Soha nem akar eljönni velünk.
  4. _____ ne sait où aller. Senki sem tudja, hová menjen.
  5. Je n'ai vu Mathieu _____ . Mathieut sehol sem láttam.
  6. Je n’y retournerai _____ . Soha többé nem megyek vissza oda.
  7. _____ nous n’aurions pensé qu’il puisse faire une telle chose. Soha nem gondoltuk volna, hogy képes ilyesmire.
  8. As-tu _____ grimpé dans un arbre ? Felmászott már valaha egy fára?
  9. Je n’ai _____ mangé. Nem ettem semmit.
  10. J'ai cherché partout, mais je ne l'ai trouvé _____ . Mindenhol kerestem, de sehol sem találtam.
  11. Il n’y a _____ dans la maison. Nincs senki a házban.
  12. Les oiseaux ne viennent _____ dans cet arbre. A madarak már nem jönnek ehhez a fához
  13. Saurons-nous _____ ce qui s’est passé ? Megtudjuk valaha, hogy mi történt?
  14. Je ne sais pas si j’ai _____ vu ce film. Nem tudom, láttam-e már valaha ezt a filmet.
  15. _____ ne s’est passé. Nem történt semmi.
  16. Elle [n’]est _____ à l’heure. Soha nincs időben.
  17. Comme il pleuvait, Lise n'est allée _____ . Mivel esett az eső, Lise nem ment sehova
  18. Mon frangin [ne] fait _____ la vaisselle ! A bátyám soha nem mosogat!
  19. Je ne vois _____ . Nem látok senkit.
  20. Il n'est _____ allé _____. Soha nem ment sehova.
  21. Je ne vois _____ dans la rue. Nem látok senkit az utcán.
  22. Léa n’habite _____ à Strasbourg. Léa már nem él Strasbourgban.
  23. Il n’y a _____ de plus beau. Nincs szebb nála.
  24. Il ne nage _____ le lundi. Hétfőn már nem úszik.
  25. Je ne sors avec _____ . Nem járok senkivel.
  26. Il n’y a _____ de fumée sans feu. Soha nincs füst tűz nélkül.
  27. Sylvie est étonnée, elle n’avait _____ vu un homme aussi grand. Sylvie meglepődött, soha nem látott még ilyen magas férfit.
  28. Tu parles trop vite, je ne comprends _____ . Túl gyorsan beszélsz, semmit sem értek.
  29. Je n'aime _____ Théo. Nem szeretem többé Theót.
  30. Il n'entend _____ . Senkit sem hall.


Megoldás franciául:

1. jamais 2. personne 3. jamais 4. Personne 5. nulle part 6. jamais 7. Jamais 8. jamais 9. rien 10. nulle part
11. personne 12. plus 13. jamais 14. jamais 15. Rien 16. jamais 17. nulle part 18. jamais 19. personne 20. jamais; nulle part
21. personne 22. plus 23. rien 24. plus 25. personne 26. jamais 27. jamais  28. rien 29. plus 30. personne

finalement / enfin



1. Valami, amire nagyon vártam, végre megérkezik. Akkor ezt használjuk a francia nyelvben:

Le grand jour est enfin arrivé.
Végre itt a nagy nap.

Enfin seuls !
Végre egyedül!

Il a ecouté tout le monde et a parlé enfin.
Mindenkit meghallgatott és végül megszólalt.

Je suis enchanté(e) de vous rencontrer enfin 
Örülök, hogy végre találkozhattam veled. (Régóta szerettem volna találkozni veled.)


2. Nem vártam, de megérkezik. Ekkor a következőképpen használja a francia:

Au début... j'étais braquée. J'avais pas envie. Puis finalement j'ai compris que c'était pour mon bien.
Eleinte ... tartottam tőle. Nem volt kedvem hozzá. Aztán végül rájöttem, hogy ez a saját javamra szolgál.

Je suis enchanté(e) de vous rencontrer finalement
Örülök, hogy végre találkozhattam veled (Először nem igazán akartam találkozni veled, de most örülök, hogy megtettem)

Malheureusement, tous leurs efforts n'auront finalement servi à rien.
Sajnos minden erőfeszítésük kárba veszett.


3. A finalement szónak olyan jelentése is van, hogy végül. Akkor használjuk a francia nyelvben, ha valami nem úgy alakul, ahogy vártuk. 

Alors demain, finalement, on ira pas au château. 
Tehát holnap végül nem megyünk a kastélyba.


4. Az enfint az informálisfrancia  beszédben nagyon gyakran használják egyfajta töltőszóként, amely bármit jelenthet a "jól" -tól "úgy értem" -ig, "minden esetben"-ig

Il y en a eu tant que ça? Oui, enfin, non, euh... quelques-uns, quoi.
Ennyi volt? Igen, nem, nem, uh ... néhány, mi.

...où nous sommes au métro Jaurès, enfin, où Paris-Plage a accès à l'eau.
... ahol vagyunk a Jaurès metróállomásnál, ahol a Paris-Plage vízhez jut.


5. Az enfin a türelmetlenség vagy csalódottság kifejezésekor is jól jöhet

Mais enfin, relève-toi!
De végre kelj fel!

Cette leçon est enfin terminée! 
Ennek a leckének végre vége!


____________________________________________

Fordítsd le franciára!

1. És végül csináld azt ami a legjobb neked.
2. Végre összebarátkoztam
3. Nincs kétségem afelől, hogy végre legyőzték őket.
4. Végre megtaláltam az elveszett dolgaimat.
5. Végül elítélték.
6. Rod, végre megtalállak.
7. Ha a nap végre megjelenik nekik.
8. Végül megértettem.
9. Mert végre megtalálta az Újvilágot.
10. Végre érthető.


Megoldások:

1. Et ensuite finalement faire le mieux pour toi.
2. Je me faisais enfin des amis,
3. Je ne doute pas qu'ils soient finalement vaincus.
4. J'ai enfin trouvé mes choses perdues.
5. Finalement il est condamné.
6. Rod, enfin, je te retrouve.
7. Si le soleil leur apparaît enfin.
8. Finalement, j'ai compris.
9. Car enfin il a trouvé le Nouveau-Monde.
10. Il soit finalement compris.