![]() |
A magyartól eltérően a francia csak három személyben – egyes szám 2. és többes szám 1-2. személyben – használ felszólító módot.
Az - er végû igéknél egyes szám 2.személyű alaknál a szóvégi –s elmarad.
|
egyes szám 2.személy |
többes szám 1. személy |
többes szám 2. személy |
-ER végűek parler chanter |
Chante. |
Chantons. |
Chantez. |
Az - er végû igéknél egyes szám 2.személyű alaknál a szóvégi –s elmarad. |
|||
-IR végűek finir agir |
Finis. Agis. |
Finissons. Agissons. |
Finissez. Agissez. |
-RE végűek vendre prendre |
Vends. Prends |
Vendons. Prenons. |
Vendez. Prenez. |
Udvarias kérésnél a többes szám
2. személyű alakot használjuk.
Attendez, madame.
Várjon
asszonyom!
Veuillez vous asseoir. Foglaljon helyet!
Azokban a személyekben, amelyekben a franciában nincs felszólító mód (tehát egyes szám 1. és 3. személyben, valamint többes szám 3. személyben) a magyar felszólító módot subjonctiffal tudjuk franciára fordítani:
Qu’ils chantent plus fort. Énekeljenek
hangosabban!
Voulez-vous m’aider. Legyen szíves segíteni!
Veuillez
patienter s’il vous plaît. Legyen
szíves várni!
Je
vous prie d’attendre. Kérem, várjon!
Pourriez-vous
me dire votre nom? Legyen
szíves megmondani a nevét!
Névmások a felszólító mondatokban:
le moi, (’m) lui y en
la toi, (’t) leur
les nous
vous
Regardez-moi. Nézzenek engem!
Présente-le-nous. Mutatsd be őt
nekünk!
Mange-le. Edd meg!
Ne le cherchez pas. Ne keresse őt!
Ne me cherchez pas. Ne keressen engem!
A felszólító módban álló
igékhez kötőjellel kapcsolódó en vagy y határozói névmások előtt az -er végű igék egyes szám 2. személyű
alakja -s végződést
kap:
Vas-y. Gyerünk!
Az en és y előtt moi helyett m’-t, toi helyett t’ használunk
Donne-m’en.
Adjál belőle!
Souviens-t’en. Emlékezz erre!
Rendhagyó igék:
|
egyes szám |
többes szám |
többes szám |
aller |
va |
allons |
allez |
avoir |
aie |
ayons |
ayez |
être |
sois |
soyons |
soyez |
savoir |
sache |
sachons |
sachez |
vouloir |
veuille |
veuillons |
veuillez |