Keresés ebben a blogban

an / année

Lac D'Annecy, Annecy, France

 



Az évet a francia nyelv kétféleképpen fejezi ki: un an (hímnemű) és une année
Nem felcserélhetőek.
Mikor melyiket használjuk?

1. an
Az an -t általában egy számmal együtt használják: az életkor kimondásakor vagy az évek számbavételével (egy, kettő, három ..). Gyakran használják: mondja meg, hogy évente hányszor csinál valamit.
J’ai 47 ans.
47 éves vagyok.

Je suis allée en France il y a deux ans.
Két éve jártam Franciaországban.

Je vais en France deux fois par an.
Évente kétszer megyek Franciaországba.

Elle s'est abonnée au magazine pour deux ans.
Két évre feliratkozott a folyóiratra.


2. année
Az année az egész éves időszak leírására szolgál, és többnyire sorszámokkal (első, második, harmadik…) használják a határozatlan mennyiségű (több év, több ezer év…) kifejezéseket és más időkifejezéseket, például

l’année dernière 
tavaly, előző év

l’année prochaine 
következő év

chaque année 
minden évben

toute l’année
egész évben

Quelle année?
Melyik évben?

Cette année
idén

Combien d’années?
Hány év?

Des centaines d’années
Több száz év

Plusieurs années
Pár év

L'année dernière, je suis allé à un cours de français en France.
Tavaly elmentem egy francia nyelvtanfolyamra Franciaországba.
____________________________

An vagy année? Egészítsd ki!

1. La durée de vie du produit est de dix _____.
     A termék eltarthatósága tíz év.
2. Pendant la première _____ de la Restauration.
     A helyreállítás első évében.
3. Pendant vingt et un _____.
    Huszonegy évig.
4. Dans une bonne _____.
     Egy jó évben.
5. Et plusieurs ______ plus tard.
     És néhány évvel később.
6. Les revenus de l'enterprise augmentent de dix pour cent par _____.
     A társaság bevétele évente tíz százalékkal nő.
7. Il a souffert quelques _____ à Paris.
     Néhány évet szenvedett Párizsban.
8. Le nombre de leurs séances publiques est donc de six ou sept tous les _____.
     Nyilvános üléseik száma tehát évente hat -hét.
9. Pendant les trois _____ d’ensuite.
    A következő három évben.
10. Un _____ plus tôt.
       Egy évvel korábban.
11. Que le ciel accorde à ma sœur de longues _____ de bonheur.
      Adjon az ég a nővéremnek hosszú boldog éveket.
12. 13 septembre de la même _____.
      Ugyanezen év szeptember 13.
13.  J'attendais depuis plus d'un _____.
       Több mint egy éve várok
14. Il apprécie bien plus la beauté aujourd'hui qu'il y a quelques _____.
      Ma sokkal jobban értékeli a szépséget, mint néhány évvel ezelőtt.
15. Voici le paysage revu d'_____ en _____.
       Itt van a táj, amelyet évről évre felülvizsgálnak.
16. Vous reviendrez donc tous les _____ à Paris!
       Ezért minden évben visszatér Párizsba!
17. Dans les premiers jours de la dernière _____ du siècle.
      A század utolsó évének első napjaiban.
18. Ces procédures peuvent durer jusqu'à sept _____.
      Ezek az eljárások akár hét évet is igénybe vehetnek.
19. Depuis bien des _____ déjà.
      Már hosszú évek óta.
20. Son rapport complet sortira à la fin de l'_____ prochain.
      A teljes jelentést a jövő év végén teszik közzé.


Megoldások:
1. 
ans 2. année 3. ans 4. année 5. années 
6. an 7. années 8. ans 9. années 10. an 
11. 
années 12. année 13. an 14. années 15. année, année 
16. ans 17. année 18. ans 19. années 20. an

face / visage / figure

Chenonceaux, France

Alapvetően mindhárom francia szónak ugyanaz a jelentése, de mégis van különbség. Nem mindegy, hogy mikor melyiket használjuk.

1.     visage         arc

Le visage sanglant et couvert de boue.
Az arca véres volt és sár borította.


2.     face          arc
A face valaminek az oldala.

Leginkább kétféle helyzetben használjuk:
orvosi kifejezéseknél 
une lésion à la face        sérülés az arcon
 vagy
szlengnél, amely általában valami sértés:
face de rat                 patkányarc

Ce cube a six faces, chacune d'une couleur différente.
Ennek a kockának hat arca (oldala) van, mindegyik más színű.


3.      figure            arc
A figure külső alakzatot jelent. 

Tu fais une drole de figure
Vicces arcot vágsz.

Répondit le vieux vigneron dont la figure ne trahit aucune émotion. 
Válaszolta az öreg szőlősgazda, akinek arca nem árult el érzelmeket.

Szlengként is használja a francia, de udvariasabb formában, mint a face-t.

_________________________

Face vagy visage? Egészítsd ki!

1. Elle a un beau _____
    Gyönyörű arca van.
2. Malgré sa _____ brune et rébarbative. 
    Sötét és tiltó arca ellenére.
3. Il a une lésion à la _____. 
     Az arcán elváltozás van
4. Son _____ était calme. 
    Az arca nyugodt volt.
5. Les dames ont tourné leurs _____. 
    A hölgyek elfordították arcukat.
6. Il a deux _____. 
     Kétszínű.
7. Avec une _____ terrible. 
    Szörnyű arccal.
8. Avec le _____ meurtri et les yeux ternes. 
     Foltos arccal és tompa szemekkel.
9. Le ______ de l'aventurier s'éclaircit. 
     A kalandor arca felderült.
10. D'une ______ assez sombre. 
      Egy elég sötét arccal.
11. Le petit avec sa _____ ronde et ses grosses yeux. 
      A kicsi kerek arcával és nagy szemeivel.
12. Nous ne pouvions apprécier qu'une _____ de ce talent. 
      Ennek a tehetségnek csak az egyik oldalát tudtuk értékelni.
13. Je faisais fort mauvaise _____ . 
       Nagyon rosszul néztem ki.
14. Elle avait la _____ rouge d'une fille élevée à la campagne. 
       Piros arcú vidéki lány volt.
15. Aux yeux bleus et à la _____ rouge. 
      Kék szemekkel és vörös arccal.


Megoldások:
1. visage
2. figure 
3. face
4. visage 
5. visages
6. faces
7. figure 
8. visage 
9. visage 
10. figure 
11. figure 
12. face 
13. figure
14. figure 
15. face 

en face de / devant

Marseille, France

 



Mindkét francia szó jelentése: szemben, előtt
Nem mindegy, hogy mikor melyiket használjuk.

1.    en face de      (arccal) szemben

Je suis assis en face de Paul 
Pállal szemben ülök (pl. reggelizünk, egymással szemben ülve) 
 
J'ai une personne en face de moi, cette personne est tournée vers moi.
Egy személy van előttem, az a személy felém fordult. 
 
Je me suis assis en face de mon ami, pas à côté de lui.
A barátommal szemben ültem, nem mellette. 
 
Une jeune femme était assise en face de moi sur le banc.
Egy fiatal nő ült velem szemben a padon. 
 
Le Centre d’information se trouve en face de la gare.
Az információs központ az állomással szemben található. (A két épület egymással szembe néz. 
 
It's difficult to see en face de in a sentence .
Nehéz szembenézni az ítélettel.



2.   devant     előtt, szemben

Je suis devant vous dans la file 
 Előtted vagyok a sorban 
Itt nem használható az en face de, mivel az emberek nem egymással szemben állnak a sorban.
 
Je suis assis devant Paul
Pál előtt ülök (pl. a moziban) 
 
Je vous attends dans le square qui est devant la mairie.
Várlak benneteket a városháza előtti téren.

    ________________________________________

    En face de vagy devant? Egészítsd ki!

    1. Je travaille dans l'immeuble _____ la mairie.
        A városháza előtti épületben dolgozom
    2. Nous sommes _____ la boulangerie.
        A pékség előtt állunk.
    3. Je déteste quand, au cinéma, il y a une personne très grande assise _____ moi. 
        Utálom, amikor a moziban egy nagyon magas ember ül előttem.
    4. La poste est _____ la mairie, de l'autre côté de la place.
        A posta a városháza előtt van, a tér másik oldalán.
    5. Je suivais la voiture qui était juste ______ moi.
        Követtem a kocsit, ami előttem volt.
    6. Possibilité de se garer ______ l'immeuble situé ______ la gare de Beuel. 
         Parkolási lehetőség a Beuel állomással szemben lévő épület előtt.
    7. Salomon se plaça _____ l`autel de l`Éternel, _____ toute l`assemblée 
    d`Israël.
     
        Salamon az Úr oltára előtt állt, Izráel egész gyülekezete előtt.
    8.  Il est entré dans le café et il s'est assis _____ moi.
        Bement a kávézóba, és leült velem szemben.
    9. 
    Le pas le plus important est
     celui qui est juste _____ toi.
        A legfontosabb lépés az előtted álló lépés.
    10. J'ai garé la voiture juste _____ la maison.
          Leparkoltam a kocsit a ház előtt



    Megoldások:

    1. en face de 
    2. en face de
    3. devant
    4. en face de
    5. devant 
    6. devant, en face de
    7. devant, en face de
    8. en face de
    9. devant 
    10. devant 

    A francia határozatlan számnevek: mennyi?

    Saint-Cirq-Lapopie, France


    A francia nyelvben a határozatlan számnevek többsége de viszonyszóval alkot állandó szerkezetet.
    A megszámlálható főnevek többes számba kerülnek, az anyagnevek viszont nem.

    beaucoup de         sok vmiből
    Beaucoup d'argent signifie beaucoup de mobiles.
    A sok pénz sok motivációt jelent.

    Ma mère dépense beaucoup d'argent en fringues.
    Anyám sok pénzt költ ruhákra.

    Beaucoup de gens voudraient être connus. Cependant, beaucoup de gens célèbres aimeraient ne pas être aussi connus.
    Sok ember szívesen lenne ismert. Ezzel szemben sok híresség azt kívánná, hogy ne legyen olyan ismert.


    peu de                   kevés vmiből
    En Namibie, peu de ces conditions existent.
    Namíbiában kevés ilyen állapot létezik.


    Nous savons peu de la guerre, mais beaucoup de la vengeance.
    A háborúról keveset tudunk, de a bosszúról sokat.

    assez de                elég vmiből
    Je crois que j'en ai assez de tout ça.
    Azt hiszem, elegem van ebből az egészből.

    trop de                  túl sok vmiből
    Peut-être vous préoccupez-vous trop de votre honneur, l'ami.
    Talán túlságosan aggódik a becsületéért, barátom.

    plus de                  több vmiből
    Et en plus de cela il ya moi et ma solitude.
    És ezen felül ott vagyok én és a magányom.

    moins de               kevesebb
    Nombre d'enfants de moins de 18 ans vivant au Congo.
    A kongóban élő 18 év alatti gyermekek száma.

    combien de           mennyi vmiből
    Combien de sacs de manger à chien, combien de bouteilles d'eau à hamster, combien de.
    Hány zsákkal eszik a kutya, hány üveg vizet a hörcsög, hányat.

    Combien de plus.
    Mennyi több.

    tant de                  sok vmiből
    J'ai raté tant de choses, perdu tant de temps.
    Annyi dologról lemaradtam, annyi időt elvesztegettem.

    Önállóan használva nem áll mögöttük de:

    C'est le moins.
    Ez a legkevesebb.

    Je t'aime tant.
    Annyira szeretlek.

    Combien te faut-il?
    Mennyire van szükséged?


    Kapcsolódó francia nyelvtan: 

    _____________________________

    Fordítsd le franciára!

    1. És sok bort iszunk.
    2. Elegem van ebből a helyből.
    3. Túl sokat követelsz magadtól.
    4. Nem kevesebbet várok tőled.
    5. Kicsit miből? Ebből nagyon keveset. Sajnos úgy tűnik, kevés van belőle.
    6. Sok irreális dolgot reméltem.
    7. Több türelemre számítottam.
    8.  Annyi ember, annyi lehetőség.
    9. Elég ebből.
    10. Ami sok turistabuszt jelent.
    11. Mennyi nap.
    12. Annyi alvás, annyi álom.
    13. Több -kevesebb zöldség
    14. Ebből nincs több
    15. Túl sok titok van ebben a házasságban.



    Megoldások:

    1. Et nous buvons beaucoup de vin.
    2. J'en ai assez de cette place.
    3. Tu exiges trop de toi-même.
    4. Je n'en attends pas moins de toi.
    5. Un petit peu de quoi? Très peu de ça. Malheureusement, il semble y avoir peu de ça.
    6. J'ai espéré beaucoup de choses irréalistes.
    7. Je m'attendais à plus de patience.
    8. Tant de gens, tant de possibilités.
    9. Assez de cela.
    10. Ce qui signifie beaucoup de bus de touristes.
    11. Combien de jours.
    12. Tant de sommeil, tant de rêves.
    13. Plus ou moins de légumes
    14. Non pas plus de ça!
    15. Il y a trop de secrets dans ce mariage.